dari sudut persepsi pendekatan linguistik, jika perkataan allah ini dipersembahkan atau ditampilkan di dalam ejaan rumi yang secara am hanya merujuk kepada makna tuhan iaitu sesuatu yang lebih baik dari manusia dan berkuasa terhadap alam dan nasib, adalah sepatutnya boleh digunapakai dan tidak boleh mendatangkan sebarang kesan mudarat atau kekeliruan.
akan tetapi jika ianya adalah laskar allah dalam ejaan jawi atau lakaran dalam bentuk bahasa arab dan seperti yang dapat dirujuk di dalam bahasa al-quran, yakni yang lebih merupakan simbol rohaniah dan logo umum yang merujuk terus kepada allah, tuhan agama orang islam yang esa, itu sepatutnya tidak boleh dikomersilkan oleh penganut agama lain dan wajar dikawal penggunaannya.
dari sudut persepsi pendekatan linguistik, jika perkataan allah ini dipersembahkan atau ditampilkan di dalam ejaan rumi yang secara am hanya merujuk kepada makna tuhan iaitu sesuatu yang lebih baik dari manusia dan berkuasa terhadap alam dan nasib, adalah sepatutnya boleh digunapakai dan tidak boleh mendatangkan sebarang kesan mudarat atau kekeliruan.
akan tetapi jika ianya adalah laskar allah dalam ejaan jawi atau lakaran dalam bentuk bahasa arab dan seperti yang dapat dirujuk di dalam bahasa al-quran, yakni yang lebih merupakan simbol rohaniah dan logo umum yang merujuk terus kepada allah, tuhan agama orang islam yang esa, itu sepatutnya tidak boleh dikomersilkan oleh penganut agama lain dan wajar dikawal penggunaannya.
kata minda_budaya